Με τη σειρά «Μεταποιήσεις» οι Εκδόσεις Γκόνη επιλέγουν να εστιάσουν, πάντοτε στο χώρο της θεατρικής γραφής, σε αυτή τη λογοτεχνία σε δεύτερο βαθμό, στις διασταυρώσεις επί σκηνής ενός λόγου προγραμματικά διακειμενικού. Και να αναδείξουν συγχρόνως τη διαμεσολαβητική παρουσία της μετάφρασης σε αυτές τις διασταυρώσεις της παγκόσμιας λογοτεχνίας, την τέχνη του μεταφραστή.
Η σειρά απαρτίζεται από: την «Αντιγόνη» του Σοφοκλή σε μετάφραση-εισαγωγή του Δ. Ν. Μαρωνίτη, την «Αντιγόνη» του Ζαν Ανούιγ σε μετάφραση-εισαγωγή του Στρατή Πασχάλη και την «Αντιγόνη του Σοφοκλή» του Μπέρτολτ Μπρεχτ σε μετάφραση-εισαγωγή της Ελένης Βαροπούλου.
Σκοπός αυτού του εκδοτικού εγχειρήματος ήταν και εξακολουθεί να είναι τόσο η ανάδειξη της συγκριτικής μελέτης του μύθου και των παραλλαγών του όσο και ο διαμεσολαβητικός ρόλος του μεταφραστή στον χώρο της θεατρικής γραφής.
Το Φεστιβάλ Αθηνών και Επιδαύρου διοργανώνει φέτος, με επιμέλεια του Διονύση Καψάλη, κύκλο συζητήσεων με τίτλο Antigonisms στην Πειραιώς 260.
Με αφορμή την καθοριστική για την αρχαία ελληνική γραμματεία -και όχι μόνο- μορφή της Αντιγόνης, ομιλητές από όλο το φάσμα των ανθρωπιστικών επιστημών και από τον κόσμο του Θεάτρου, των Γραμμάτων και των Τεχνών συνδιαλέγονται με το κοινό.
Επόμενη θεματική ενότητα: «Ποιήσεις και μεταποιήσεις» 12/7/2022.
Το Διαβάσαμε «Μεταποιήσεις» Από τις Εκδόσεις Γκόνη
Κοινοποιήστε: